Шпаргалки для студентов

готовимся к сессии

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Шпаргалки по стилистике. Часть 2 - 34. Литературный язык и язык художественной литературы.

Печать
Индекс материала
Шпаргалки по стилистике. Часть 2
22. Синтаксические особенности научного стиля.
23. Особенности языка научно-популярной литературы.
24. Публицистический стиль речи. Общая характеристика.
25. Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля.
26. Синтаксические особенности публицистического стиля.
27. Экспрессия и стандарт в языке газеты.
28. Информационные жанры газетной публицистики. Языковое и стилистическое своеобразие.
29. Аналитические жанры газетной публицистики. Языковое и стилистическое своеобразие.
30. Художественно-публицистические жанры. Языковое и стилистическое своеобразие.
31. Языково-стилистические изменения в современных СМИ.
32. Своеобразие языка художественной литературы.
33. Язык художественной литературы и функциональные стили речи.
34. Литературный язык и язык художественной литературы.
35. Слово-образ в художественном тексте.
36. Система средств художественного выражения.
37. Установка на выражение чужого слова (стилизация, пародия, сказ)
38. Основные содержательно-речевые планы художественного произведения
39. Понятие языка и стиля писателя.
40. Разговорная речь и язык художественной литературы.
Все страницы

34. Литературный язык и язык художественной литературы.


Этот вопрос есть результат абсолютизации нормы и  кодификации как определяющих признаков литературного языка. Действительно, язык художественной литературы свободно и широко включает в свой состав отдельные элементы и словесные ряды из территориальных диалектов,  просторечия, жаргонов и арго и т. п., которые не вписываются в  тесные рамки «литературной нормы». Это порождает  представление, что язык художественной литературы «шире»  литературного языка, потому что «кодифицированный язык» (по существу имеются в виду «кодифицированные»

элементы языка) — лишь часть языка художественной  литературы, в который входят и «некодифицированные»  разновидности языка (по существу имеются в виду опять-таки

«некодифицированные» элементы языка). Но с другой стороны очевидно, что язык

художественной литературы употребляется лишь в одной из сфер  человеческой деятельности (эстетической), тогда как  литературный язык обслуживает все сферы деятельности людей. По этому признаку получается, что литературный язык «шире»

языка художественной литературы. Следовательно, вопрос о том, «что во что входит» — язык художественной литературы в литературный язык или  литературный язык в язык художественной литературы —  решается в зависимости от того, что признается главным:

состав или функции языка художественной  литературы?

Г. О. Винокур в статье «Язык литературы и литературный язык» проводил мысль, что литературный язык и язык  художественной литературы одновременно и шире и уже друг

друга: «Понятие литературного языка и шире и уже понятия языка литературы. Шире — потому что это, во-первых,  всякий письменный язык, а не только язык того, что мы теперь называем «литературой», то есть также, например, язык  научный, официальный, деловой, а во-вторых, также и  разговорный язык общественных группировок, которым принадлежит руководящая роль в культурной жизни  общественного коллектива. Уже — потому что литература охотно пользуется различными внелитературными средствами языка для своих изобразительных и характерологических целей, причем ее право на это в принципе вряд ли можно серьезно оспаривать. В истории языка обе эти  лингвистические нормы то сближаются одна с другой, то  отталкиваются одна от другой. Но в каждую данную эпоху между ними всегда существует какое-то взаимодействие»9.

По словам В. В. Виноградова: «В сущности, "язык"  художественной литературы, развиваясь в историческом контексте литературного языка народа и в тесной связи с ним, в то же время как бы является его концентрированным  выражением».