Шпаргалки для студентов

готовимся к сессии

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Ответы на экзаменационные вопросы по истории русского литературного языка

Печать
Индекс материала
Ответы на экзаменационные вопросы по истории русского литературного языка
Взгляды А.С. Пушкина на литературный язык и его развитие
Вопрос о происхождении русского литературного языка
Второе южнославянское влияние: плетение словес
Деловой язык XVII в. – основа национального русского литературного языка
Комедия А.С. Грибоедова Горе от ума
Культурно-языковая ситуация петровской эпохи
Литературно-языковая деятельность А.Н. Радищева
Литературный язык великорусской народности – эпоха Московского государства XIV-XVI вв
Литературный язык великорусской народности – эпоха Московского государства XIV-XVI вв
Второе южнославянское влияние
Литературный язык древнерусской народности
Литературный язык н. XVIII в
Н.М. Карамзин. Принципы преобразования литературного языка
Преобразования в синтаксисе художественного повествования
Ослабление позиций церковно-книжного типа русского литературного языка во второй половине XVII в
Понятие литературного языка. Устная и письменная формы литературного языка
Понятие языковой нормы
Определение понятия литературный язык
Проблема синтеза национально-языковой культуры в языке А.С. Пушкина
Просторечие как основа языка басен И.А. Крылова
Работы М.В. Ломоносова по риторике и грамматике
Развитие жанров письменности и стилей русского литературного языка Московской Руси XIV-XVI вв
Развитие литературного языка в XVII веке
Роль М.В. Ломоносова в становлении русской научной терминологии и русского научного стиля
Роль старославянского языка в истории русского литературного языка
Сближение и смешение книжного синтаксиса с синтаксисом живой устной речи в стихотворном языке А.С. Пушкина.
Синтез языковых традиций в творчестве А.С. Пушкина и стабилизация русского литературного языка
Словари и грамматики XVII в
Споры о старом и новом слоге российского языка в конце XVIII – начале XIX века
Стилистическое учение М.В. Ломоносова и суть теории трех стилей
Традиции русской и советской лексикографии
Формирование нового литературного языка как процесс европеизации в петровскую эпоху
Церковный раскол в истории русского литературного языка второй половины XVII века
Эволюция языковых взглядов А.С. Пушкина
Язык Слова о полку Игореве
Язык Г.Р. Державина: смешение просторечия и высокой книжности
Язык лермонтовской прозы
Язык литературы и публицистики второй половины XVIII в
Язык петровской эпохи
Языковая политика Петра I как отражение преобразований в области культуры
Концепции литературного двуязычия и сложного состава древнерусского литературного языка
Все страницы

А.С. Пушкин и его значение в истории русского литературного языка. Своеобразие пушкинской позиции в сфере синтаксиса

В языке Пушкина впервые пришли в равновесие основные стихии русской речи. Осуществив своеобразный синтез основных стилей русского литературного языка, Пушкин навсегда стер границы между классическими тремя стилями XVIII в. Разрушив эту схему, Пушкин создал и санкционировал многообразие стилистических контекстов, спаянных темой и содержанием. Вследствие этого открылась возможность бесконечного индивидуально-художественного варьирования литературных стилей. Таким образом, широкая национальная демократизация литературной речи давала простор росту индивидуально-творческих стилей в пределах общелитературной нормы.

Однако русская литературная речь в своем развитии не сразу направилась по широкому пути, проложенному гением Пушкина. В 20-40-е гг. русская литература, как бы пораженная великими стилистическими открытиями Пушкина, стремится вобрать в себя те стили и диалекты живой речи, которые не были использованы или не были исчерпаны Пушкиным, а именно: разговорные разговорно-бытовые стили города, язык чиновничества, разночинной интеллигенции, разные городские профессиональные диалекты. Эти формы выражения надвигались на старую культуру речи и грозили ей коренной ломкой.

Стилистические приемы западнической литературной традиции в области синтаксиса оказали на язык Пушкина большое влияние, но подверглись в нем решительному преобразованию на основе живой русской речи. Расстановка слов в пушкинском стихе, а особенно в прозе близка к тем «русифицированным» или оправданным живой народной русской речью принципам «европейского» (преимущественно английского и французского) синтаксиса.

В области синтаксических конструкций, признав своим образцом французский, а потом и английский язык и, таким образом, примкнув к традиции западников, Пушкин, однако, не только не навязывает русскому языку чуждых ему синтаксических норм, но, напротив, все теснее сближает синтаксис литературного языка с конструкциями живой разговорной речи. Пушкин вступает в борьбу с тем засилием категорий качества и эмоциональной оценки (т.е. форм прилагательных, причастий, наречий, относительных предложений и описательных выражений), засилием, которое характеризовало европеизированный язык писателей, следовавших за Карамзиным. Реформа синтаксиса, основанная на признании преимуществ глагола и имени существительного и связанная с изменениями форм времени, а следовательно, и приемов сочетания предложений (повествовательных единиц), привела к полному обновлению повествовательного стиля в стихе и прозе. И тут наметились в построении предложения точки соприкосновения Пушкина с противниками европеизма – славянофилами. Однако приемы сцепления предложений и ритмические формы связи синтаксических единиц в пределах предложения у Пушкина носили явный отпечаток «европеизма» и приближали язык Пушкина к французской традиции конца XVIII – первой четверти XIX в.

Основная конструктивная роль глагола особенно ярко выступает в языке пушкинской прозы. Например, в «Пиковой даме»: 40% глаголов при 44% существительных и 16% эпитетов. Но и в стихотворном повествовательном стиле Пушкина, который более богат эпитетами, глаголу принадлежит основное место.

Таким образом, Пушкин, строя синтаксические группы по типу французского и английского словосочетания и в то же время в полном соответствии с «духом» русского языка, делает глагол центром фразы, от которого зависят все члены предложения. Отсутствие различных степеней подчинения в составе простейшей синтаксической группы придает литературному языку логическую прозрачность.