Шпаргалки для студентов

готовимся к сессии

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Ответы к экзамену практическая стилистика - Лексико-фразеологические особенности научного стиля речи

Печать
Индекс материала
Ответы к экзамену практическая стилистика
Функциональная стилистика как раздел стилистики
Стилистика текста как ответвление функциональной стилистики
Понятие функционального стиля речи
Речевая системность функционального стиля
Языковая и стилистическая норма
Функционально-смысловые типы речи
Разговорный стиль речи
Лексико-фразеологические особенности разговорного стиля речи
Словообразовательные и морфологические особенности разговорной речи
Синтаксические особенности разговорного стиля речи
Официально-деловой стиль речи
Лексико-фразеологические особенности официального стиля речи
Морфологические особенности официально-делового стиля
Три подстиля официально-делового стиля
Научный стиль речи. Общая характеристика
Лексико-фразеологические особенности научного стиля речи
Морфологические особенности научного стиля
Словообразовательные особенности научного стиля
Синтаксические особенности научного стиля
Особенности языка научно-популярной литературы
Публицистический стиль речи
Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля
Синтаксические особенности публицистического стиля.
Экспрессия и стандарт в языке газеты
Информационные жанры газетной публицистики
Аналитические жанры газетной публицистики
Художественно-публицистические жанры.
Языково-стилистические изменения в современных СМИ.
Своеобразие языка художественной литературы
Язык художественной литературы и функциональные стили речи
Литературный язык и язык художественной литературы
Слово-образ в художественном тексте
Система средств художественного выражения
Установка на выражение чужого слова
Основные содержательно-речевые планы художественного произведения
Понятие языка и стиля писателя
Разговорная речь и язык художественной литературы
Все страницы

Лексико-фразеологические особенности научного стиля речи

 

Лексические особенности:

Используются слова, относящиеся к книжной лексике. В академическом подстиле используется лексика нейтральная в эмоционально-экспрессивном плане. Частотны имена собственные, т.к. открытия связаны с именами ученых и т.д.

Ядром лексики научного стиля является терминологическая лексика

Термин – слово, или словосочетание, обозначающее понятие науки, области знаний, отрасли производства.

Признаки термина:

Вхождение в определенную терминологическую систему

-наличие дефиниции – строго логического определения научного понятия, отражающего основные квалификационные признаки данного понятия

-стилистическая нейтральность в пределах данной терминологии

Все признаки термина реализуются только в данной терминологической системе. За ее пределами он утрачивает признаки термина. Яркий пример – газетная публицистика. Используются медицинские термины (атрофия власти). Эти слова становятся социально-оценочной метафорой.

Традиционно выделяют несколько пластов терминологической лексики, которая используется в научной речи:

  1. общенаучная терминология – это слова, которые называют понятия, применимые во всех областях; при употреблении в тексте эти термины конкретизируются
  2. межнаучная терминология – термины обслуживают циклы наук (естественные, технические)
  3. узкоспециальная терминология – термины называют специфические для каждой области знания понятия и категории (фонема, лексема - лингвистические термины)

Терминоупотребление:

Термин используется по-разному, в текстах реализует разные научные стили.

В строго-научном тексте термины вводятся без специальной подготовки, без авторских ремарок. Так вводятся традиционные термины, с устоявшейся семантикой. В ряде случаев при введении термина требуется специальный комментарий, который сопровождает введение термина в текст. В первую очередь относится к развивающимся областям знания, и номинациям новых понятий, допускающих пересмотр.

Можно говорить о приемах введения терминов:

  • Авторское терминоупотребление – термин вводится посредством авторской дефиниции, соответствует позиции автора, его научной концепции, авторскому определению подлежат базовые термины для данного текста
  • Рабочее терминоупотребление – рабочий характер специально- оговаривается. Рабочий термин – это то, что условно допускается как приемлемое только в данной конкретной работе

-Условные термины (примыкают к рабочим) – вводятся в качестве атрибутов рабочей гипотезы. Это неологизм, его берут в кавычки.

Все три сопровождаются текстовой дефиницией, рамки которой ограничены текстовым исследованием.

Термины-эпонимы (характерны для техническо-научного и естественнонаучного) – образованы от имен собственных.

-словосочетания терминологического характера (закон Лейбница, алгебра Буля)

-термины – словосочетания, в состав которых входит слово, образованное от имени собственного, чаще всего притяжательное прилагательное архимедова сила)

-термины, образованные от имен собственных суффиксальным способом (дарвинизм, марксизм)

-термины собственно эпонимической природы (рентген, ампер, ом)

-производные т эпонимов (рентгеновская трубка, амперметрия)

Термин называет обобщенное понятия, номенклатурные обозначения называют объекты, которые изучает конкретная наука (географ – среднерусская равнину)

От термина следует отличать профессионализмы, которые используются в устной речи людей определенной профессии. Имеет окраску разговорной речи, экспрессивно окрашены. Результат метафорического переноса, образность не стерта как у термина.

Специализированная лексика или полутермин часто используется для некоторых областей деятельности, например в области спорта.

Норма в терминологии (идеальный термин)

Норма в терминологии имеет много общего с языковыми нормами, т.е. не противоречит, а соответствует нормам общепринятым. Существуют требования, которые применимы только к терминам (впервые были формулированы профессором Лотте):

  1. Фиксированность содержания, т.е. одному слову соответствует одно понятие (контекст, подвижность термина не допустима)
  2. точность – в дефиниции термина есть необходимые и достаточные признаки обозначаемого понятия; термин должен указывать, отражать признаки, по которым одно понятие отличается от другого. Правильно ориентирующий термин – мотивированность обозначения, сам термин указывает на специфику обозначаемого понятия
  3. однозначность – не должен быть полисемичным
  4. термин не должен иметь синонимов (синонимия в терминологии имееи иную природу)
    термны-дублеты – нет стилистических, эмоционально-экспрессивных отличий. Подобная дублетность особенно характерна для начальных этапов формирования терминологии, когда еще не произошел сознательный отбор лучшего термина и используется несколько вариантов номинаций одного и того же понятия. Часто это связано с разным происхождением терминов. Сосуществование часто связано с их способностью к образованию производных форм (лингвистика – языкознание: лингвистический - ?). если есть стилистические различия, тогда не говорят о терминах-дублетах
    возможно частичное совпадение (убежище – укрытие, пружина – рессора)
    можно отнести краткие формы терминов, а также фонетические и лексические варианты термина, связанные с терминами - заимствованных словами, не завершенный переход к русской графике
  5. систематичность – базируется на классификации научных понятий, с систематичностью связана его мотивированность, т.ее. семантическая прозрачность, которая дает возможность составить представление о называемом термине, о научном понятии
    дает возможность отражения структуре термина его места в определенной терминологической системе, указывает на свойства взаимодействия называемого понятия с другими. Например, виды электронных машин триод, диод. Таким образом системность требует однотипности термина, однотипных элементов у терминов (фоника, лексика; метан, пропан)
  6. краткость – громоздкость затрудняет функционирование термина (описательный характер термина). Встает вопрос о краткой форме термина. Краткий вариант сокращенный, но функционально равноценный вариант обозначения данного научного понятия. Всегда является производной от семантической или знаковой структуры основного термина. Краткий вариант должен сохранять в себе систематизирующие признаки:

3 наиболее распространенных способа образования кратких форм:

  1.  
    • Лексическое сокращение – одно слово либо пропускается, либо словосочетание заменяется одним словом образованном на бое этого словосочетания
    • Сокращение средствами словообразования – аббревиация разного типа (ДНК)
    • Сокращение средствами символики (присуще и типично только для терминологии)
  2. внедренность – его распространенность, употребительность, общепринятость
  3. современность – связан с вытеснением устаревающих терминов, заменой их новыми (компьютерные технологии)
  4. интернациональность – термин в разных национальных языках блики по форме и совпадают по содержанию
  5. благозвучность
    -удобство произношения
    -собственно благозвучие
    -не должен вызывать ложных ассоциаций: обезгаживание – дегазация, спаивание – спайка




 

Прокат аренда автомобилей зарубежен hurp. Прокат автомобилей ауди q7.