Шпаргалки для студентов

готовимся к сессии

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Ответы к экзамену практическая стилистика - Литературный язык и язык художественной литературы

Печать
Индекс материала
Ответы к экзамену практическая стилистика
Функциональная стилистика как раздел стилистики
Стилистика текста как ответвление функциональной стилистики
Понятие функционального стиля речи
Речевая системность функционального стиля
Языковая и стилистическая норма
Функционально-смысловые типы речи
Разговорный стиль речи
Лексико-фразеологические особенности разговорного стиля речи
Словообразовательные и морфологические особенности разговорной речи
Синтаксические особенности разговорного стиля речи
Официально-деловой стиль речи
Лексико-фразеологические особенности официального стиля речи
Морфологические особенности официально-делового стиля
Три подстиля официально-делового стиля
Научный стиль речи. Общая характеристика
Лексико-фразеологические особенности научного стиля речи
Морфологические особенности научного стиля
Словообразовательные особенности научного стиля
Синтаксические особенности научного стиля
Особенности языка научно-популярной литературы
Публицистический стиль речи
Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля
Синтаксические особенности публицистического стиля.
Экспрессия и стандарт в языке газеты
Информационные жанры газетной публицистики
Аналитические жанры газетной публицистики
Художественно-публицистические жанры.
Языково-стилистические изменения в современных СМИ.
Своеобразие языка художественной литературы
Язык художественной литературы и функциональные стили речи
Литературный язык и язык художественной литературы
Слово-образ в художественном тексте
Система средств художественного выражения
Установка на выражение чужого слова
Основные содержательно-речевые планы художественного произведения
Понятие языка и стиля писателя
Разговорная речь и язык художественной литературы
Все страницы

Литературный язык и язык художественной литературы

Этот вопрос есть результат абсолютизации нормы и кодификации как определяющих признаков литературного языка. Действительно, язык художественной литературы свободно и широко включает в свой состав отдельные элементы и словесные ряды из территориальных диалектов, просторечия, жаргонов и арго и т. п., которые не вписываются в тесные рамки «литературной нормы». Это порождает представление, что язык художественной литературы «шире» литературного языка, потому что «кодифицированный язык» (по существу имеются в виду «кодифицированные»

 

элементы языка) — лишь часть языка художественной литературы, в который входят и «некодифицированные» разновидности языка (по существу имеются в виду опять-таки

«некодифицированные» элементы языка). Но с другой стороны очевидно, что язык

художественной литературы употребляется лишь в одной из сфер человеческой деятельности (эстетической), тогда как литературный язык обслуживает все сферы деятельности людей. По этому признаку получается, что литературный язык «шире»

языка художественной литературы. Следовательно, вопрос о том, «что во что входит» — язык художественной литературы в литературный язык или литературный язык в язык художественной литературы — решается в зависимости от того, что признается главным:

состав или функции языка художественной литературы?

Г. О. Винокур в статье «Язык литературы и литературный язык» проводил мысль, что литературный язык и язык художественной литературы одновременно и шире и уже друг

друга: «Понятие литературного языка и шире и уже понятия языка литературы. Шире — потому что это, во-первых, всякий письменный язык, а не только язык того, что мы теперь называем «литературой», то есть также, например, язык научный, официальный, деловой, а во-вторых, также и разговорный язык общественных группировок, которым принадлежит руководящая роль в культурной жизни общественного коллектива. Уже — потому что литература охотно пользуется различными внелитературными средствами языка для своих изобразительных и характерологических целей, причем ее право на это в принципе вряд ли можно серьезно оспаривать. В истории языка обе эти лингвистические нормы то сближаются одна с другой, то отталкиваются одна от другой. Но в каждую данную эпоху между ними всегда существует какое-то взаимодействие»9.

По словам В. В. Виноградова: «В сущности, "язык" художественной литературы, развиваясь в историческом контексте литературного языка народа и в тесной связи с ним, в то же время как бы является его концентрированным выражением».